Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(вургем сакыме ишке)

  • 1 ишке

    ишке
    I
    Г.: ишкӹ

    Пу ишке деревянная вешалка;

    пырдыж воктенысе ишке настенная вешалка.

    Ишкыш сакаш лиеш, сондыкыш пышташ огеш лий. Тушто. На вешалку можно повесить, в сундук класть нельзя.

    II
    Г.: ишкӹ

    Пу шелыштме ишке клин для раскалывания дров;

    ишкым кыраш забивать клин.

    Семон турыш руалын шындыме товаржым нале, кидшым солалтен, уло вийже дене тумо ишкым перыш. М. Иванов. Семон вынул топор с чурбана, взмахнув, со всей силой ударил по дубовому клину.

    2. клин, вставка в одежде

    Ишкым пурташ, ишкым шындаш вставить клин;

    ишке шындыман с клином.

    Эҥырашыжым шелына да ишкым шындена, тыге шонымыда семын лиеш. Д. Орай. Распорем штанины и вставим клинья, так будет по-вашему.

    Сравни с:

    велыж
    3. перен. клин, военная операция, удар на узком участке, раскалывающий фронт противника

    А весе – йоча эше – Волховский фронтыш Миен тиде годым. Ну ыле ишкат! В. Дмитриев. А другой – совсем ещё ребёнок – в это время был на Волховском фронте. Ну и был клин!

    4. перен. упрямец

    – Пӧкмӧр, пӧкмӧр! Ик ӱдырат тыйым йӧраташ ок тӱҥал. Ух, могай ишке! – Ониса воштылеш. М. Евсеева. – Молчун, молчун! Ни одна девушка не станет любить тебя. Ух, какой упрямец! – смеётся Ониса.

    5. в поз. опр. клинообразный, клином

    Тыгодым воктекем лишеме ик шоҥго, ишке пондашан. М. Емельянов. В это время приблизился ко мне старик, борода у него клином.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ишке

  • 2 ишке

    Г. и́шкы I крюк, вешалка (вургем сакыме ыргак). Пу ишке деревянная вешалка; пырдыж воктенысе ишке настенная вешалка.
    □ Ишкыш сакаш лиеш, сондыкыш пышташ огеш лий. Тушто. На вешалку можно повесить, в сундук класть нельзя.
    Г. и́шкы II
    1. клин (кошартыме мучашан пу але кӱртньӧ падыраш). Пу шелыштме ишке клин для раскалывания дров; ишкым кыраш забивать клин.
    □ Семон турыш руалын шындыме товаржым нале, кидшым солалтен, уло вийже дене тумо ишкым перыш. М. Иванов. Семон вынул топор с чурбана, взмахнув, со всей силой ударил по дубовому клину.
    2. клин, вставка в одежде. Ишкым пурташ, ишкым шындаш вставить клин; ишке шындыман с клином.
    □ Эҥырашыжым шелына да ишкым шындена, тыге шонымыда семын лиеш. Д. Орай. Распорем штанины и вставим клинья, так будет по-вашему. Ср. велыж.
    3. перен. клин, военная операция, удар на узком участке, раскалывающий фронт противника. А весе – йоча эше – Волховский фронтыш Миен тиде годым. Ну ыле ишкат! В. Дмитриев. А другой – совсем ещё ребёнок – в это время был на Волховском фронте. Ну и был клин!
    4. перен. упрямец. – Пӧкмӧр, пӧкмӧр! Ик ӱдырат тыйым йӧраташ ок тӱҥал. Ух, могай ишке! – Ониса воштылеш. М. Евсеева. – Молчун, молчун! Ни одна девушка не станет любить тебя. Ух, какой упрямец! – смеётся Ониса.
    5. в поз. опр. клинообразный, клином. Тыгодым воктекем лишеме ик шоҥго, ишке пондашан. М. Емельянов. В это время приблизился ко мне старик, борода у него клином.
    ◊ Ишкым ишке дене лукташ клин клином вышибать; противодействовать тем же средством. Ишкым ишке дене луктыт. Калыкмут. Клин клином вышибают. Логарыш ишкым кыраш не принимать пищи (букв. забить горло клином).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ишке

  • 3 вешалка

    вешалка

    Макар Петрович, пальтожым кудашын, омса воктен пырдыжыште улшо вешалкыш сакыш. П. Луков. Макар Петрович, сняв пальто, повесил на вешалку, находящуюся на стене возле двери.

    2. вешалка, гардероб (вургем сакыме вер)

    Миклай, нимом пелештыде вешалка велыш ошкылын. П. Корнилов. Миклай молча зашагал к вешалке.

    Сравни с:

    гардероб
    3. вешалка, петля (кыл)

    Вешалкым урген шындаш пришить вешалку.

    Марийско-русский словарь > вешалка

  • 4 вешалка

    1. вешалка (вургем сакыме ишке). Макар Петрович, пальтожым кудашын, омса воктен пырдыжыште улшо вешалкыш сакыш. П. Луков. Макар Петрович, сняв пальто, повесил на вешалку, находящуюся на стене возле двери.
    2. вешалка, гардероб (вургем сакыме вер). Миклай, нимом пелештыде вешалка велыш ошкылын. П. Корнилов. Миклай молча зашагал к вешалке. Ср. гардероб.
    3. вешалка, петля (кыл). Вешалкым урген шындаш пришить вешалку.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вешалка

  • 5 венский пӱкен

    – Тышакынак йӧра, – манешат, Иван вургем сакыме ишке воктенысе венский пӱкеныш волен шинчеш. А. Эрыкан. – И здесь хорошо, – сказав, Иван садится на венский стул, стоящий у вешалки.

    Основное слово:

    венский

    Марийско-русский словарь > венский пӱкен

  • 6 венский

    венский пӱкен венский стул (самырык пушеҥгым але вондерым тодын ыштыме). – Тышакынак йӧра, – манешат, Иван вургем сакыме ишке воктенысе венский пӱкеныш волен шинчеш. А. Эрыкан. – И здесь хорошо, – сказав, Иван садится на венский стул, стоящий у вешалки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > венский

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»